Skip to main content

۞ اِنَّ شَرَّ الدَّوَاۤبِّ عِنْدَ اللّٰهِ الصُّمُّ الْبُكْمُ الَّذِيْنَ لَا يَعْقِلُوْنَ  ( الأنفال: ٢٢ )

Indeed
إِنَّ
Wahrlich,
worst
شَرَّ
(die) schlimmsten
(of) the living creatures
ٱلدَّوَآبِّ
der Tiere
near
عِندَ
bei
Allah
ٱللَّهِ
Alah
(are) the deaf
ٱلصُّمُّ
(sind) die tauben
the dumb -
ٱلْبُكْمُ
und stummen,
those who
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
(do) not
لَا
nicht
use their intellect
يَعْقِلُونَ
begreifen.

'Inna Sharra Ad-Dawābbi `Inda Allāhi Aş-Şummu Al-Bukmu Al-Ladhīna Lā Ya`qilūna. (al-ʾAnfāl 8:22)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Gewiß, die schlimmsten Tiere bei Allah sind die tauben und stummen, die nicht begreifen'. ([8] al-Anfal (Die Beute) : 22)

English Sahih:

Indeed, the worst of living creatures in the sight of Allah are the deaf and dumb who do not use reason [i.e., the disbelievers]. ([8] Al-Anfal : 22)

1 Amir Zaidan

Gewiß, die Übelsten der sich (auf Erden) bewegenden Lebewesen, sind bei ALLAH die Stummen und die Tauben, die nicht verständig sind.