Skip to main content

ثُمَّ اِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيْمِۗ  ( المطففين: ١٦ )

Then
ثُمَّ
Hierauf
indeed they
إِنَّهُمْ
gewiss, sie (werden)
(surely) will burn
لَصَالُوا۟
wahrlich brennen
(in) the Hellfire
ٱلْجَحِيمِ
(im) Höllenbrand

Thumma 'Innahum Laşālū Al-Jaĥīmi. (al-Muṭaffifīn 83:16)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Hierauf werden sie bestimmt dem Höllenbrand ausgesetzt sein. ([83] al-Mutaffifin (Die das Maß kürzenden) : 16)

English Sahih:

Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire. ([83] Al-Mutaffifin : 16)

1 Amir Zaidan

Dann gewiß, sie werden doch in Dschahannam hineingeworfen.