Skip to main content

ثُمَّ يُقَالُ هٰذَا الَّذِيْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَۗ  ( المطففين: ١٧ )

Then
ثُمَّ
Hierauf
it will be said
يُقَالُ
wird gesagt werden
"This
هَٰذَا
Das ist
(is) what
ٱلَّذِى
das, was
you used (to)
كُنتُم
ihr pflegtet
[of it]
بِهِۦ
für
deny"
تُكَذِّبُونَ
Lüge zu erklären

Thumma Yuqālu Hādhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tukadhdhibūna. (al-Muṭaffifīn 83:17)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Hierauf wird gesagt werden; "Das ist das, was ihr für Lüge zu erklären pflegtet." ([83] al-Mutaffifin (Die das Maß kürzenden) : 17)

English Sahih:

Then it will be said [to them], "This is what you used to deny." ([83] Al-Mutaffifin : 17)

1 Amir Zaidan

Dann wird ihnen gesagt; "Dies ist das, was ihr abzuleugnen pflegtet."