Skip to main content
أَفَمَنْ
Ist denn derjenige,
أَسَّسَ
der gegründet hat
بُنْيَٰنَهُۥ
seinen Bau
عَلَىٰ
auf
تَقْوَىٰ
Gottesfurcht
مِنَ
vor
ٱللَّهِ
Allah
وَرِضْوَٰنٍ
und Wohlgefallen
خَيْرٌ
besser
أَم
oder
مَّنْ
derjeinigen, der
أَسَّسَ
gegründet hat
بُنْيَٰنَهُۥ
seinen Bau
عَلَىٰ
an
شَفَا
(dem) Rand
جُرُفٍ
eines Hanges,
هَارٍ
abstürzenden
فَٱنْهَارَ
so stürzte es ab
بِهِۦ
mit ihm
فِى
in
نَارِ
(das) Feuer
جَهَنَّمَۗ
der Hölle.
وَٱللَّهُ
Und Allah,
لَا
nicht
يَهْدِى
leitet recht
ٱلْقَوْمَ
das Volk.
ٱلظَّٰلِمِينَ
ungerechte

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Ist derjenige, der seinen Bau auf Furcht vor Allah und (Sein) Wohlgefallen gegründet hat, besser oder der, der seinen Bau auf den Rand eines abstürzenden Hanges gegründet hat, so daß er mit ihm ins Feuer der Hölle abstürzt? Und Allah leitet das ungerechte Volk nicht recht.

1 Amir Zaidan

Ist etwa diejenige, deren Bauwerk auf Taqwa von ALLAH und Zufriedenheit fundamentiert, besser oder diejenige, deren Bauwerk auf der einbruchgefährdeten Uferböschung eines Sturzbaches fundamentiert, die dann mit ihr ins Feuer von Dschahannam einbricht?! Und ALLAH leitet nicht die Unrecht-Begehenden recht.

2 Adel Theodor Khoury

Ist der, der seinen Bau auf die Furcht Gottes und sein Wohlgefallen gegründet hat, besser oder der, der seinen Bau auf den Rand eines brüchigen Hanges gegründet hat, worauf er mit ihm ins Feuer der Hölle abstürzt? Und Gott leitet die ungerechten Leute nicht recht.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Ist nun dieser besser, der sein Gebäude aus Furcht vor Allah und (um Sein) Wohlgefallen gegründet hat, oder jener, der sein Gebäude auf den Rand einer wankenden, unterspülten Sandbank gründete, die mit ihm in das Feuer der Gahannam gestürzt ist? Und Allah weist nicht den frevelhaften Leuten den Weg.