Skip to main content
يُبَشِّرُهُمْ
Verkündet ihnen freue Botschaft
رَبُّهُم
ihr Herr
بِرَحْمَةٍ
der Barmherzigkeit
مِّنْهُ
von ihm
وَرِضْوَٰنٍ
und Wohlgefallen
وَجَنَّٰتٍ
und Gärten
لَّهُمْ
für sie,
فِيهَا
in ihr
نَعِيمٌ
(ist) beständige
مُّقِيمٌ
Wonne.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Ihr Herr verkündet ihnen Barmherzigkeit von sich und Wohlgefallen und Gärten, in denen sie beständige Wonne haben,

1 Amir Zaidan

Ihr HERR überbringt ihnen frohe Botschaft; eine Gnade von Ihm, Zufriedenheit und Dschannat, in denen für sie beständige Wonne bestimmt ist.

2 Adel Theodor Khoury

Ihr Herr verkündet ihnen eine Barmherzigkeit von sich und Wohlgefallen und Gärten, in denen sie beständige Wonne haben;

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Ihr Herr verheißt ihnen Seine Barmherzigkeit und Sein Wohlgefallen und Gärten, in deren ewiger Wonne sie sein werden.