كَلَّاۗ لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩ ࣖ ( العلق: ١٩ )
Nay!
كَلَّا
Keineswegs!
(Do) not
لَا
Nicht
obey him
تُطِعْهُ
gehorche ihm
But prostrate
وَٱسْجُدْ
sondern wirf dich nieder
and draw near (to Allah)
وَٱقْتَرِب۩
und sei (Allah) nah
Kallā Lā Tuţi`hu Wa Asjud Wāqtarib (al-ʿAlaq̈ 96:19)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Keineswegs! Gehorche ihm nicht, sondern wirf dich nieder und sei (Allah) nah! ([96] al-Alaq (Das Anhängsel) : 19)
English Sahih:
No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah]. ([96] Al-'Alaq : 19)