Skip to main content

كَذٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِيْنَ فَسَقُوْٓا اَنَّهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ   ( يونس: ٣٣ )

kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
ḥaqqat
حَقَّتْ
(is) proved true
kalimatu
كَلِمَتُ
(the) Word
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
ʿalā
عَلَى
upon
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
fasaqū
فَسَقُوٓا۟
defiantly disobeyed
annahum
أَنَّهُمْ
that they
لَا
(will) not
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe

Kazaalika haqqat Kalimatu Rabbika 'alal lazeena fasaqooo annahum laa yu'minoon (al-Yūnus 10:33)

Sahih International:

Thus the word [i.e., decree] of your Lord has come into effect upon those who defiantly disobeyed – that they will not believe. (Yunus [10] : 33)

1 Mufti Taqi Usmani

This is how the Word of your Lord has come true about the sinners that they will not believe.