اِنَّ الَّذِيْنَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَا يُؤْمِنُوْنَ ( يونس: ٩٦ )
inna
إِنَّ
Indeed
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those [whom]
ḥaqqat
حَقَّتْ
has become due
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
on them
kalimatu
كَلِمَتُ
(the) Word
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
lā
لَا
will not
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe
Innal lazeena haqqat 'alaihim Kalimatu Rabbika laa yu'minoon (al-Yūnus 10:96)
Sahih International:
Indeed, those upon whom the word [i.e., decree] of your Lord has come into effect will not believe, (Yunus [10] : 96)
1 Mufti Taqi Usmani
Surely, those against whom the Word of your Lord stands settled will not believe,