Skip to main content

وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا رُسُلًا مِّنْ قَبْلِكَ وَجَعَلْنَا لَهُمْ اَزْوَاجًا وَّذُرِّيَّةً ۗوَمَا كَانَ لِرَسُوْلٍ اَنْ يَّأْتِيَ بِاٰيَةٍ اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِ ۗلِكُلِّ اَجَلٍ كِتَابٌ   ( الرعد: ٣٨ )

walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
arsalnā
أَرْسَلْنَا
We sent
rusulan
رُسُلًا
Messengers
min
مِّن
from
qablika
قَبْلِكَ
before you
wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
and We made
lahum
لَهُمْ
for them
azwājan
أَزْوَٰجًا
wives
wadhurriyyatan
وَذُرِّيَّةًۚ
and offspring
wamā
وَمَا
And not
kāna
كَانَ
was
lirasūlin
لِرَسُولٍ
for a Messenger
an
أَن
that
yatiya
يَأْتِىَ
he comes
biāyatin
بِـَٔايَةٍ
with a sign
illā
إِلَّا
except
bi-idh'ni
بِإِذْنِ
by the leave
l-lahi
ٱللَّهِۗ
(of) Allah
likulli
لِكُلِّ
For everything
ajalin
أَجَلٍ
(is) a time
kitābun
كِتَابٌ
prescribed

Wa laqad arsalnaa Rusulam min qablika wa ja'alnaa lahum azwaajanw wa zurriyyah; wa maa kaana lirasoolin ai yaatiya bi aayatin illaa bi iznil laah; likulli ajalin kitaab (ar-Raʿd 13:38)

Sahih International:

And We have already sent messengers before you and assigned to them wives and descendants. And it was not for a messenger to come with a sign except by permission of Allah. For every term is a decree. (Ar-Ra'd [13] : 38)

1 Mufti Taqi Usmani

We have sent messengers before you, and gave them wives and children. It is not for a messenger to bring a verse without the will of Allah. For every age there are some rules prescribed.