Skip to main content

لَقَالُوْٓا اِنَّمَا سُكِّرَتْ اَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُوْرُوْنَ ࣖ   ( الحجر: ١٥ )

laqālū
لَقَالُوٓا۟
They would surely say
innamā
إِنَّمَا
"Only
sukkirat
سُكِّرَتْ
have been dazzled
abṣārunā
أَبْصَٰرُنَا
our eyes
bal
بَلْ
Nay
naḥnu
نَحْنُ
we
qawmun
قَوْمٌ
(are) a people
masḥūrūna
مَّسْحُورُونَ
bewitched"

Laqaaloo innamaa sukkirat absaarunaa bal nahnu qawmum mashooroon (al-Ḥijr 15:15)

Sahih International:

They would say, "Our eyes have only been dazzled. Rather, we are a people affected by magic." (Al-Hijr [15] : 15)

1 Mufti Taqi Usmani

still they will say, “In fact our eyes have been deluded; rather we are enchanted people.