وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى السَّمَاۤءِ بُرُوْجًا وَّزَيَّنّٰهَا لِلنّٰظِرِيْنَۙ ( الحجر: ١٦ )
walaqad
وَلَقَدْ
And verily
jaʿalnā
جَعَلْنَا
We have placed
fī
فِى
in
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the heavens
burūjan
بُرُوجًا
constellations
wazayyannāhā
وَزَيَّنَّٰهَا
and We have beautified it
lilnnāẓirīna
لِلنَّٰظِرِينَ
for the observers
Wa laqad ja'alnaa fissamaaa'i buroojanw wa zaiyannaahaa linnaazireen (al-Ḥijr 15:16)
Sahih International:
And We have placed within the heaven great stars and have beautified it for the observers. (Al-Hijr [15] : 16)
1 Mufti Taqi Usmani
We have created stellar formations in the sky and have beautified them for onlookers,