Skip to main content
wa-idh
وَإِذْ
And when
qāla
قَالَ
your Lord said
rabbuka
رَبُّكَ
your Lord said
lil'malāikati
لِلْمَلَٰٓئِكَةِ
to the Angels,
innī
إِنِّى
"Indeed, I
khāliqun
خَٰلِقٌۢ
(will) create
basharan
بَشَرًا
a human being
min
مِّن
(out) of
ṣalṣālin
صَلْصَٰلٍ
clay
min
مِّنْ
(out) of
ḥama-in
حَمَإٍ
black mud
masnūnin
مَّسْنُونٍ
altered.

Wa iz qaala Rabbuka lilmalaaa' ikati innee khaaliqum basharam min salsaalim min hama im masnoon

Sahih International:

And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, "I will create a human being out of clay from an altered black mud.

1 A. J. Arberry

And when thy Lord said to the angels, 'See, I am creating a mortal of a clay of mud moulded.

2 Abdul Haleem

Your Lord said to the angels, ‘I will create a mortal out of dried clay, formed from dark mud.

3 Abdul Majid Daryabadi

And recall what time thy Lord said unto the angels: verily I am about to createa man from ringing clay of loam moulded.

4 Abdullah Yusuf Ali

Behold! thy Lord said to the angels; "I am about to create man, from sounding clay from mud moulded into shape;

5 Abul Ala Maududi

Recall when your Lord said to the angels: "I will indeed bring into being a human being out of dry ringing clay wrought from black mud.

6 Ahmed Ali

But when your Lord said to the angels: "I am verily going to create a human being from fermented clay dried tingling hard;

7 Ahmed Raza Khan

And recall when your Lord said to the angels, “I will create man from sounding clay made out of black smelly mud.”

8 Ali Quli Qarai

When your Lord said to the angels, ‘Indeed I am going to create a human out of a dry clay [drawn] from an aging mud.

9 Ali Ünal

And (remember) when your Lord said to the angels: "I am creating a mortal from dried, sounding clay, from molded dark mud.

10 Amatul Rahman Omar

And (recall the time) when your Lord said to the angels, `I am, indeed, going to create a human being from dry ringing clay (formed) from black mud, moulded into shape.

11 English Literal

When/if your Lord said to the angels : "That I am creating (a) human/humans from black (foul mud) dry mud/clay smoothened/rotted ."

12 Faridul Haque

And recall when your Lord said to the angels, "I will create man from sounding clay made out of black smelly mud."

13 Hamid S. Aziz

When your Lord said to the angels, "Verily, I am creating a mortal from (sound-emitting) clay of black mud wrought into shape;

14 Hilali & Khan

And (remember) when your Lord said to the angels: "I am going to create a man (Adam) from sounding clay of altered black smooth mud.

15 Maulana Mohammad Ali

And the jinn, We created before of intensely hot fire.

16 Mohammad Habib Shakir

And when your Lord said to the angels: Surely I am going to create a mortal of the essence of black mud fashioned in shape.

17 Mohammed Marmaduke William Pickthall

And (remember) when thy Lord said unto the angels: Lo! I am creating a mortal out of potter's clay of black mud altered,

18 Muhammad Sarwar

When your Lord said to the angels, "I will create the human being out of pure mud-moulded clay.

19 Qaribullah & Darwish

When your Lord said to the angels: 'See, I am creating a mortal from clay of molded mud.

20 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And (remember) when your Lord said to the angels: "I am going to create a man (Adam) from dried (sounding) clay of altered mud. "

21 Wahiduddin Khan

Your Lord said to the angels, "I am about to bring into being a man wrought from mud.

22 Talal Itani

Your Lord said to the angels, “I am creating a human being from clay, from molded mud.”

23 Tafsir jalalayn

And, mention, when your Lord said to the angels, `Indeed I am going to create a mortal out of a dry clay [drawn] from a malleable mud.

24 Tafseer Ibn Kathir

The creation of Adam, the Command to the Angels to prostrate to Him, and the Rebellion of Iblis

Allah tells;

وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَيِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ



فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُ سَاجِدِينَ