Skip to main content

اِنَّ عِبَادِيْ لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطٰنٌ اِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغٰوِيْنَ   ( الحجر: ٤٢ )

inna
إِنَّ
Indeed
ʿibādī
عِبَادِى
My slaves
laysa
لَيْسَ
not
laka
لَكَ
you have
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
over them
sul'ṭānun
سُلْطَٰنٌ
any authority
illā
إِلَّا
except
mani
مَنِ
those who
ittabaʿaka
ٱتَّبَعَكَ
follow you
mina
مِنَ
of
l-ghāwīna
ٱلْغَاوِينَ
the ones who go astray"

Inna 'ibaadee laisa laka 'alaihim sultaanun illaa manittaba'aka minal ghaaween (al-Ḥijr 15:42)

Sahih International:

Indeed, My servants – no authority will you have over them, except those who follow you of the deviators. (Al-Hijr [15] : 42)

1 Mufti Taqi Usmani

My servants are such that you have no power over them except those of the deviators who will follow you.