Skip to main content

وَلَقَدْ جَاۤءَهُمْ رَسُوْلٌ مِّنْهُمْ فَكَذَّبُوْهُ فَاَخَذَهُمُ الْعَذَابُ وَهُمْ ظٰلِمُوْنَ   ( النحل: ١١٣ )

walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
jāahum
جَآءَهُمْ
came to them
rasūlun
رَسُولٌ
a Messenger
min'hum
مِّنْهُمْ
from among them
fakadhabūhu
فَكَذَّبُوهُ
but they denied him;
fa-akhadhahumu
فَأَخَذَهُمُ
so seized them
l-ʿadhābu
ٱلْعَذَابُ
the punishment
wahum
وَهُمْ
while they
ẓālimūna
ظَٰلِمُونَ
(were) wrongdoers

Wa laqad jaaa'ahum Rasoolum minhum fakazzaboohu fa akhazahumul 'azaabu wa hum zaalimoon (an-Naḥl 16:113)

Sahih International:

And there had certainly come to them a Messenger from among themselves, but they denied him; so punishment overtook them while they were wrongdoers. (An-Nahl [16] : 113)

1 Mufti Taqi Usmani

And, of course, a messenger from among themselves had come to them, but they rejected him; so the punishment seized them when they were wrongdoers.