Skip to main content

وَلَـقَدْ جَاۤءَهُمْ رَسُوْلٌ مِّنْهُمْ فَكَذَّبُوْهُ فَاَخَذَهُمُ الْعَذَابُ وَهُمْ ظٰلِمُوْنَ

And certainly
وَلَقَدْ
اور البتہ تحقیق
came to them
جَآءَهُمْ
آیا ان کے پاس
a Messenger
رَسُولٌ
ایک رسول
from among them
مِّنْهُمْ
ان میں سے
but they denied him;
فَكَذَّبُوهُ
تو انہوں نے جھٹلا دیا اس کو
so seized them
فَأَخَذَهُمُ
تو پکڑ لیا ان کو
the punishment
ٱلْعَذَابُ
عذاب نے
while they
وَهُمْ
اور وہ
(were) wrongdoers
ظَٰلِمُونَ
ظالم تھے

طاہر القادری:

اور بیشک ان کے پاس انہی میں سے ایک رسول آیا تو انہوں نے اسے جھٹلایا پس انہیں عذاب نے آپکڑا اور وہ ظالم ہی تھے،

English Sahih:

And there had certainly come to them a Messenger from among themselves, but they denied him; so punishment overtook them while they were wrongdoers.

1 Abul A'ala Maududi

اُن کے پاس ان کی اپنی قوم میں سے ایک رسول آیا مگر اُنہوں نے اس کو جھٹلا دیا آخر کار عذاب نے اُن کو آ لیا جبکہ وہ ظالم ہو چکے تھے