فَاَصَابَهُمْ سَيِّاٰتُ مَا عَمِلُوْا وَحَاقَ بِهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ ࣖ ( النحل: ٣٤ )
fa-aṣābahum
فَأَصَابَهُمْ
Then struck them
sayyiātu
سَيِّـَٔاتُ
(the) evil (results)
mā
مَا
(of) what
ʿamilū
عَمِلُوا۟
they did
waḥāqa
وَحَاقَ
and surrounded
bihim
بِهِم
them
mā
مَّا
what
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
bihi
بِهِۦ
[of it]
yastahziūna
يَسْتَهْزِءُونَ
mock
Fa asaabahum saiyi aatu maa 'amiloo wa haaqa bihim maa kaano bihee yastahzi'oon (an-Naḥl 16:34)
Sahih International:
So they were struck by the evil consequences of what they did and were enveloped by what they used to ridicule. (An-Nahl [16] : 34)
1 Mufti Taqi Usmani
So, the evils of what they did overtook them, and they were encircled by the very thing they used to ridicule.