Skip to main content

وَّالْخَيْلَ وَالْبِغَالَ وَالْحَمِيْرَ لِتَرْكَبُوْهَا وَزِيْنَةًۗ وَيَخْلُقُ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ  ( النحل: ٨ )

wal-khayla
وَٱلْخَيْلَ
And horses
wal-bighāla
وَٱلْبِغَالَ
and mules
wal-ḥamīra
وَٱلْحَمِيرَ
and donkeys
litarkabūhā
لِتَرْكَبُوهَا
for you to ride them
wazīnatan
وَزِينَةًۚ
and (as) adornment
wayakhluqu
وَيَخْلُقُ
And He creates
مَا
what
لَا
not
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
you know

Walkhaila wal bighaala wal hameera litarkaboohaa wa zeenah; wa yakhluqu maa laa ta'lamoon (an-Naḥl 16:8)

Sahih International:

And [He created] the horses, mules and donkeys for you to ride and [as] adornment. And He creates that which you do not know. (An-Nahl [16] : 8)

1 Mufti Taqi Usmani

And (He created) horses, mules and donkeys, so that you may ride on them, and they may give you a good look. And He creates what you do not know (as yet).