Skip to main content

يَعْرِفُوْنَ نِعْمَتَ اللّٰهِ ثُمَّ يُنْكِرُوْنَهَا وَاَكْثَرُهُمُ الْكٰفِرُوْنَ ࣖ   ( النحل: ٨٣ )

yaʿrifūna
يَعْرِفُونَ
They recognize
niʿ'mata
نِعْمَتَ
(the) Favor
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah;
thumma
ثُمَّ
then
yunkirūnahā
يُنكِرُونَهَا
they deny it
wa-aktharuhumu
وَأَكْثَرُهُمُ
And most of them
l-kāfirūna
ٱلْكَٰفِرُونَ
(are) the disbelievers

Ya'rifoona ni'matal laahi summa yunkiroonahaa wa aksaruhumul kaafiroon (an-Naḥl 16:83)

Sahih International:

They recognize the favor of Allah; then they deny it. And most of them are disbelievers. (An-Nahl [16] : 83)

1 Mufti Taqi Usmani

They are aware of Allah’s favor, yet they deny it, and most of them are ungrateful.