Skip to main content

وَّاَنَّ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ اَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا اَلِيْمًا ࣖ  ( الإسراء: ١٠ )

wa-anna
وَأَنَّ
And that
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
لَا
(do) not
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe
bil-ākhirati
بِٱلْءَاخِرَةِ
in the Hereafter
aʿtadnā
أَعْتَدْنَا
We have prepared
lahum
لَهُمْ
for them
ʿadhāban
عَذَابًا
a punishment
alīman
أَلِيمًا
painful

Wa annal lazeena laa yu'minoona bil aakhirati a'tadnaa lahum 'azaaban aleemaa (al-ʾIsrāʾ 17:10)

Sahih International:

And that those who do not believe in the Hereafter – We have prepared for them a painful punishment. (Al-Isra [17] : 10)

1 Mufti Taqi Usmani

and that We have prepared a painful punishment for those who do not believe in the Hereafter.