Skip to main content
wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
And We have made
al-layla
ٱلَّيْلَ
the night
wal-nahāra
وَٱلنَّهَارَ
and the day
āyatayni
ءَايَتَيْنِۖ
(as) two signs.
famaḥawnā
فَمَحَوْنَآ
Then We erased
āyata
ءَايَةَ
(the) sign
al-layli
ٱلَّيْلِ
(of) the night,
wajaʿalnā
وَجَعَلْنَآ
And We have made
āyata
ءَايَةَ
(the) sign
l-nahāri
ٱلنَّهَارِ
(of) the day
mub'ṣiratan
مُبْصِرَةً
visible,
litabtaghū
لِّتَبْتَغُوا۟
that you may seek
faḍlan
فَضْلًا
bounty
min
مِّن
from
rabbikum
رَّبِّكُمْ
your Lord,
walitaʿlamū
وَلِتَعْلَمُوا۟
and that you may know
ʿadada
عَدَدَ
(the) number
l-sinīna
ٱلسِّنِينَ
(of) the years,
wal-ḥisāba
وَٱلْحِسَابَۚ
and the account.
wakulla
وَكُلَّ
And every
shayin
شَىْءٍ
thing -
faṣṣalnāhu
فَصَّلْنَٰهُ
We have explained it
tafṣīlan
تَفْصِيلًا
(in) detail.

Wa ja'alnal laila wannahaara Aayatayni famahawnaaa Aayatal laili wa ja'alnaaa Aayatan nahaari mubsiratal litabtaghoo fadlam mir Rabbikum wa lita'lamoo 'adadas sineena walhisaab; wa kulla shai'in fassalnaahu tafseelaa

Sahih International:

And We have made the night and day two signs, and We erased the sign of the night and made the sign of the day visible that you may seek bounty from your Lord and may know the number of years and the account [of time]. And everything We have set out in detail.

1 Mufti Taqi Usmani

We have made the night and the day two signs, then We made the sign of night marked by darkness and the sign of day bright, so that you may seek grace from your Lord, and that you may know how to number the years and how to compute, and We have expounded everything in detail.