Skip to main content

اِنَّ عِبَادِيْ لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطٰنٌۗ وَكَفٰى بِرَبِّكَ وَكِيْلًا  ( الإسراء: ٦٥ )

inna
إِنَّ
"Indeed
ʿibādī
عِبَادِى
My slaves
laysa
لَيْسَ
not
laka
لَكَ
for you
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
over them
sul'ṭānun
سُلْطَٰنٌۚ
any authority
wakafā
وَكَفَىٰ
And sufficient
birabbika
بِرَبِّكَ
(is) your Lord
wakīlan
وَكِيلًا
(as) a Guardian"

Inna 'ibaadee laisa laka 'alaihim sultaan; wa kafaa bi Rabbika Wakeelaa (al-ʾIsrāʾ 17:65)

Sahih International:

Indeed, over My [believing] servants there is for you no authority. And sufficient is your Lord as Disposer of affairs. (Al-Isra [17] : 65)

1 Mufti Taqi Usmani

“As for My servants, you have no control over them, and your Lord is enough to look after (everything).”