فَضَرَبْنَا عَلٰٓى اٰذَانِهِمْ فِى الْكَهْفِ سِنِيْنَ عَدَدًاۙ ( الكهف: ١١ )
faḍarabnā
فَضَرَبْنَا
So We cast
ādhānihim
ءَاذَانِهِمْ
their ears
l-kahfi
ٱلْكَهْفِ
the cave
Fadarabnaa 'alaaa aazaanihim fil Kahfi seneena 'adadaa (al-Kahf 18:11)
Sahih International:
So We cast [a cover of sleep] over their ears within the cave for a number of years. (Al-Kahf [18] : 11)
1 Mufti Taqi Usmani
So, We sealed up their hearing (putting them to sleep) in the Cave for a number of years.
2 Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So We caused them to fall into a dead sleep[[ lit., We cast a cover of ˹deep˺ sleep over their ears.]] in the cave for many years,
3 Ruwwad Translation Center
Then We caused them to fall into a deep sleep in the cave for many years.
4 A. J. Arberry
Then We smote their ears many years in the Cave.
5 Abdul Haleem
We sealed their ears [with sleep] in the cave for years.
6 Abdul Majid Daryabadi
Wherefore We put a covering over their ears in the cave for a number of years.
7 Abdullah Yusuf Ali
Then We draw (a veil) over their ears, for a number of years, in the Cave, (so that they heard not);
8 Abul Ala Maududi
We lulled them to sleep in that cave for a number of years
9 Ahmed Ali
We sealed off their ears in the cave for a number of years,
10 Ahmed Raza Khan
We then thumped upon their ears in the Cave for a number of years. (* Put them to sleep.)
11 Ali Quli Qarai
So We put them to sleep in the Cave for several years.
12 Ali Ünal
Then We drew a veil over their ears (causing them to go into a deep sleep) in the cave for a number of years.
13 Amatul Rahman Omar
So We sealed up their ears (to cut them off from the outside world) in their Place of Refuge for (only) a number of years.
14 English Literal
So We stamped/resided/palpitated (refer to in dictionary) on their ears in the cave numerous years
15 Faridul Haque
We then thumped upon their ears in the Cave for a number of years. (* Put them to sleep.)
16 Hamid S. Aziz
And We struck their ears (with deafness) in the cave for a number of years
17 Hilali & Khan
Therefore We covered up their (sense of) hearing (causing them, to go in deep sleep) in the Cave for a number of years.
18 Maulana Mohammad Ali
When the youths sought refuge in the Cave, they said: Our Lord, grant us mercy from Thyself, and provide for us a right course in our affair.
19 Mohammad Habib Shakir
So We prevented them from hearing in the cave for a number of years.
20 Mohammed Marmaduke William Pickthall
Then We sealed up their hearing in the Cave for a number of years.
21 Muhammad Sarwar
We sealed their ears in the cave for a number of years.
22 Qaribullah & Darwish
For many years We sealed up their hearing in the Cave,
23 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Therefore, We covered up their hearing in Al-Kahf for a number of years.
24 Wahiduddin Khan
Then We caused them to fall into a deep sleep for many years inside the cave.
25 Talal Itani
Then We sealed their ears in the cave for a number of years.
26 Tafsir jalalayn
So We smote their ears, that is, We made them sleep, in the Cave for several years, for a [fixed] number of years.
27 Tafseer Ibn Kathir
Therefore, We covered up their hearing in the cave for a number of years.
meaning, `We caused them to sleep when they entered the cave, and they slept for many years.
28 Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We, in response, struck them deaf and induced them to sleep for a number of years
- القرآن الكريم - الكهف١٨ :١١
Al-Kahf 18:11