Skip to main content

فَاَتَتْ بِهٖ قَوْمَهَا تَحْمِلُهٗ ۗقَالُوْا يٰمَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْـًٔا فَرِيًّا   ( مريم: ٢٧ )

fa-atat
فَأَتَتْ
Then she came
bihi
بِهِۦ
with him
qawmahā
قَوْمَهَا
(to) her people
taḥmiluhu
تَحْمِلُهُۥۖ
carrying him
qālū
قَالُوا۟
They said
yāmaryamu
يَٰمَرْيَمُ
"O Maryam!
laqad
لَقَدْ
Certainly
ji'ti
جِئْتِ
you (have) brought
shayan
شَيْـًٔا
an amazing thing
fariyyan
فَرِيًّا
an amazing thing

Fa atat bihee qawmahaa tahmiluhoo qaaloo yaa Maryamoo laqad ji'ti shai'an fariyyaa (Maryam 19:27)

Sahih International:

Then she brought him to her people, carrying him. They said, "O Mary, you have certainly done a thing unprecedented. (Maryam [19] : 27)

1 Mufti Taqi Usmani

Then she came to her people carrying him (the baby). They said, “O Maryam you have committed something grave indeed.