Skip to main content
am
أَمْ
Or
ḥasib'tum
حَسِبْتُمْ
(do) you think
an
أَن
that
tadkhulū
تَدْخُلُوا۟
you will enter
l-janata
ٱلْجَنَّةَ
Paradise
walammā
وَلَمَّا
while not
yatikum
يَأْتِكُم
(has) come to you
mathalu
مَّثَلُ
like (came to)
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
khalaw
خَلَوْا۟
passed away
min
مِن
from
qablikum
قَبْلِكُمۖ
before you?
massathumu
مَّسَّتْهُمُ
Touched them
l-basāu
ٱلْبَأْسَآءُ
[the] adversity
wal-ḍarāu
وَٱلضَّرَّآءُ
and [the] hardship,
wazul'zilū
وَزُلْزِلُوا۟
and they were shaken
ḥattā
حَتَّىٰ
until
yaqūla
يَقُولَ
said
l-rasūlu
ٱلرَّسُولُ
the Messenger
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
and those who
āmanū
ءَامَنُوا۟
believed
maʿahu
مَعَهُۥ
with him,
matā
مَتَىٰ
"When
naṣru
نَصْرُ
[will] (the) help
l-lahi
ٱللَّهِۗ
(of) Allah (come)
alā
أَلَآ
Unquestionably,
inna
إِنَّ
[Indeed]
naṣra
نَصْرَ
help
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah (come)
qarībun
قَرِيبٌ
(is) near.

Am hasibtum an tadkhulul jannata wa lammaa yaa-tikum masalul lazeena khalaw min qablikum massathumul baasaaa'u waddarraaaa'u wa zulziloo hattaa yaqoolar Rasoolu wallazeena aamanoo ma'ahoo mataa nasrul laah; alaaa inna nasral laahiqareeb

Sahih International:

Or do you think that you will enter Paradise while such [trial] has not yet come to you as came to those who passed on before you? They were touched by poverty and hardship and were shaken until [even their] messenger and those who believed with him said, "When is the help of Allah?" Unquestionably, the help of Allah is near.

1 Mufti Taqi Usmani

Do you think that you will enter Paradise while you have not yet been visited by (difficult) circumstances like those that were faced by the people who passed away before you? They were afflicted by hardship and suffering, and were so shaken down that the prophet, and those who believed with him, started saying: “When (will come) the help of Allah?” (Then, they were comforted by the Prophet who said to them) ‘Behold, the help of Allah is near.’