Skip to main content

قَالَ هِيَ عَصَايَۚ اَتَوَكَّؤُا عَلَيْهَا وَاَهُشُّ بِهَا عَلٰى غَنَمِيْ وَلِيَ فِيْهَا مَاٰرِبُ اُخْرٰى   ( طه: ١٨ )

qāla
قَالَ
He said
hiya
هِىَ
"It
ʿaṣāya
عَصَاىَ
(is) my staff;
atawakka-u
أَتَوَكَّؤُا۟
I lean
ʿalayhā
عَلَيْهَا
upon it
wa-ahushu
وَأَهُشُّ
and I bring down leaves
bihā
بِهَا
with it
ʿalā
عَلَىٰ
for
ghanamī
غَنَمِى
my sheep
waliya
وَلِىَ
and for me
fīhā
فِيهَا
in it
maāribu
مَـَٔارِبُ
(are) uses
ukh'rā
أُخْرَىٰ
other"

Qaala hiya 'asaaya atawakka'u alaihaa wa ahushshu bihaa 'alaa ghanamee wa liya feehaa ma aaribu ukhraa (Ṭāʾ Hāʾ 20:18)

Sahih International:

He said, "It is my staff; I lean upon it, and I bring down leaves for my sheep and I have therein other uses." (Taha [20] : 18)

1 Mufti Taqi Usmani

He said, “It is my staff. I lean on it, and I beat down leaves with it for my sheep, and I have many other uses for it.”