So Pharaoh went away, put together his plan, and then came [to Moses]. (Taha [20] : 60)
1 Mufti Taqi Usmani
So, Pharaoh turned back, and put his plot together, then came.
2 Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Pharaoh then withdrew, orchestrated his scheme, then returned.
3 Ruwwad Translation Center
So Pharaoh went away and put together his scheme, then came forth.
4 A. J. Arberry
Pharaoh then withdrew, and gathered his guile. Thereafter he came again,
5 Abdul Haleem
Pharaoh withdrew and gathered his resources, then he returned.
6 Abdul Majid Daryabadi
Then Firawn turned away, devised his stratagem; thereafter he came.
7 Abdullah Yusuf Ali
So Pharaoh withdrew; He concerted his plan, and then came (back).
8 Abul Ala Maududi
Pharaoh went back and concerted all his stratagem and returned for the encounter.
9 Ahmed Ali
After this the Pharaoh withdrew and settled his stratagem, then came back.
10 Ahmed Raza Khan
So Firaun went away and gathered his schemes,* then came. (* 72000 magicians and their materials.)
11 Ali Quli Qarai
Then Pharaoh withdrew [to consult privately], summoned up his guile, and then arrived [at the scene of the contest].
12 Ali Ünal
The Pharaoh then left, and he (set out to) mobilize all his devices, then presented himself (at the appointed meeting).
13 Amatul Rahman Omar
Pharaoh then withdrew and concerted his plan then came (at the appointed time and place for the contest).
14 English Literal
So Pharaoh turned away, so he gathered/collected his plot/deceit then he came
15 Faridul Haque
So Firaun went away and gathered his schemes,* then came. (* 72000 magicians and their materials.)
16 Hamid S. Aziz
Then Pharaoh gathered his strength (being disconcerted), and returned (having formed a plot)
17 Hilali & Khan
So Fir'aun (Pharaoh) withdrew, devised his plot and then came back.
18 Maulana Mohammad Ali
(Moses) said: Your appointment is the day of the Festival, and let the people be gathered in the early forenoon.
19 Mohammad Habib Shakir
So Firon turned his back and settled his plan, then came.
20 Mohammed Marmaduke William Pickthall
Then Pharaoh went and gathered his strength, then came (to the appointed tryst).
21 Muhammad Sarwar
The Pharaoh returned to organize his plans and then attended the appointment.
22 Qaribullah & Darwish
So Pharaoh withdrew and gathered his guile, then returned,
23 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So Fir`awn withdrew, devised his plot and then came back.
24 Wahiduddin Khan
So Pharaoh withdrew, devised his stratagem and returned.
25 Talal Itani
Pharaoh turned away, put together his plan, and then came back.
26 Tafsir jalalayn
Then Pharaoh withdrew, retreated, and summoned up his guile, that is to say, those [human] elements of his guile from among the sorcerers, and then came, with them to the tryst.
27 Tafseer Ibn Kathir
The Meeting of the Two Parties, Musa's Propagation of the Message and the Magicians
So Fir`awn withdrew, devised his plot and then came back.
Allah, the Exalted informs that when Fir`awn and Musa agreed to an appointed meeting at a specified place and time, Fir`awn began to gather some magicians from the cities of his kingdom. Every person who had any affiliation with magic at that time was summoned, and magic was very widespread and in demand at that time.
Will there surely be a reward for us if we are the winners! He (Fir`awn) said;"Yes, and you shall then verily be of those brought near (to myself)." (26;41-42
28 Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There, Pharaoh drew himself away and concerted an insurrection of necromancers and came back