Skip to main content

وَّلِيَعْلَمَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْعِلْمَ اَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّكَ فَيُؤْمِنُوْا بِهٖ فَتُخْبِتَ لَهٗ قُلُوْبُهُمْۗ وَاِنَّ اللّٰهَ لَهَادِ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ   ( الحج: ٥٤ )

waliyaʿlama
وَلِيَعْلَمَ
And that may know
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ūtū
أُوتُوا۟
have been given
l-ʿil'ma
ٱلْعِلْمَ
the knowledge
annahu
أَنَّهُ
that it
l-ḥaqu
ٱلْحَقُّ
(is) the truth
min
مِن
from
rabbika
رَّبِّكَ
your Lord
fayu'minū
فَيُؤْمِنُوا۟
and they believe
bihi
بِهِۦ
in it
fatukh'bita
فَتُخْبِتَ
and may humbly submit
lahu
لَهُۥ
to it
qulūbuhum
قُلُوبُهُمْۗ
their hearts
wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
lahādi
لَهَادِ
(is) surely (the) Guide
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
āmanū
ءَامَنُوٓا۟
believe
ilā
إِلَىٰ
to
ṣirāṭin
صِرَٰطٍ
a Path
mus'taqīmin
مُّسْتَقِيمٍ
Straight

Wa liya'lamal lazeena ootul 'ilma annahul haqqu mir Rabbika fa yu'minoo bihee fatukhbita ahoo quloobuhum; wa innal laaha lahaadil lazeena aamanoo ilaa Siraatim Mustaqeem (al-Ḥajj 22:54)

Sahih International:

And so those who were given knowledge may know that it is the truth from your Lord and [therefore] believe in it, and their hearts humbly submit to it. And indeed is Allah the Guide of those who have believed to a straight path. (Al-Hajj [22] : 54)

1 Mufti Taqi Usmani

and so that those who have been given knowledge may know that it (i.e. the revelation recited by the prophet) is the truth from your Lord, and they may believe in it and their hearts may become humble towards it. Allah is the Guide of the believers to the straight path.