Skip to main content

يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلٰۤىِٕكَةَ لَا بُشْرٰى يَوْمَىِٕذٍ لِّلْمُجْرِمِيْنَ وَيَقُوْلُوْنَ حِجْرًا مَّحْجُوْرًا   ( الفرقان: ٢٢ )

yawma
يَوْمَ
(The) Day
yarawna
يَرَوْنَ
they see
l-malāikata
ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ
the Angels
لَا
no
bush'rā
بُشْرَىٰ
glad tidings
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
(will be) that Day
lil'muj'rimīna
لِّلْمُجْرِمِينَ
for the criminals
wayaqūlūna
وَيَقُولُونَ
and they will say
ḥij'ran
حِجْرًا
"A partition
maḥjūran
مَّحْجُورًا
forbidden"

Yawma yarawnal malaaa 'ikata laa bushraa Yawma'izil lilmujrimeena wa yaqooloona hijram mahjooraa (al-Furq̈ān 25:22)

Sahih International:

The day they see the angels – no good tidings will there be that day for the criminals, and [the angels] will say, "Prevented and inaccessible." (Al-Furqan [25] : 22)

1 Mufti Taqi Usmani

The Day they will see the angels, there will be no good news for the sinners that day, and they will say, “(We need) a shelter, fully protected!”