Skip to main content

وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلٰى يَدَيْهِ يَقُوْلُ يٰلَيْتَنِى اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُوْلِ سَبِيْلًا   ( الفرقان: ٢٧ )

wayawma
وَيَوْمَ
And (the) Day
yaʿaḍḍu
يَعَضُّ
will bite
l-ẓālimu
ٱلظَّالِمُ
the wrongdoer
ʿalā
عَلَىٰ
[on]
yadayhi
يَدَيْهِ
his hands
yaqūlu
يَقُولُ
he will say
yālaytanī
يَٰلَيْتَنِى
"O I wish!
ittakhadhtu
ٱتَّخَذْتُ
I had taken
maʿa
مَعَ
with
l-rasūli
ٱلرَّسُولِ
the Messenger
sabīlan
سَبِيلًا
a way

Wa Yawma ya'adduz zaalimu 'alaa yadaihi yaqoolu yaa laitanit takhaztu ma'ar Rasooli sabeelaa (al-Furq̈ān 25:27)

Sahih International:

And the Day the wrongdoer will bite on his hands [in regret] he will say, "Oh, I wish I had taken with the Messenger a way. (Al-Furqan [25] : 27)

1 Mufti Taqi Usmani

And (Be mindful of) the Day the wrongdoer will bite his hands saying, “Would that I had taken a path along with the messenger!