Skip to main content
fa-ul'qiya
فَأُلْقِىَ
Then fell down
l-saḥaratu
ٱلسَّحَرَةُ
the magicians
sājidīna
سَٰجِدِينَ
prostrate.

Fa ulqiyas saharatu saajideen

Sahih International:

So the magicians fell down in prostration [to Allah].

1 A. J. Arberry

so the sorcerers were cast down, bowing themselves.

2 Abdul Haleem

and the sorcerers fell down on their knees,

3 Abdul Majid Daryabadi

Then the magicians flung themselves prostrate.

4 Abdullah Yusuf Ali

Then did the sorcerers fall down, prostrate in adoration,

5 Abul Ala Maududi

Thereupon the magicians fell down in prostration,

6 Ahmed Ali

Then the magicians fell prostrating in adoration,

7 Ahmed Raza Khan

The magicians therefore fell down prostrate.

8 Ali Quli Qarai

Thereat the magicians fell down prostrating.

9 Ali Ünal

The sorcerers threw themselves down, prostrating,

10 Amatul Rahman Omar

Thereupon the sorcerers were impelled to fall down prostrating;

11 English Literal

So the magicians/sorcerers were thrown/thrown away prostrating.

12 Faridul Haque

The magicians therefore fell down prostrate.

13 Hamid S. Aziz

And Moses threw down his rod, and, lo, it swallowed up what they had falsely devised!

14 Hilali & Khan

And the sorcerers fell down prostrate.

15 Maulana Mohammad Ali

Then Moses cast down his rod, and lo! it swallowed up their fabrication.

16 Mohammad Habib Shakir

And the magicians were thrown down prostrate;

17 Mohammed Marmaduke William Pickthall

And the wizards were flung prostrate,

18 Muhammad Sarwar

The magicians fell down in adoration

19 Qaribullah & Darwish

so the sorcerers were cast down, prostrating themselves,

20 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And the sorcerers fell down prostrate.

21 Wahiduddin Khan

The magicians fell down prostrate,

22 Talal Itani

And the magicians fell down prostrating.

23 Tafsir jalalayn

So the sorcerers fell down prostrating.

24 Tafseer Ibn Kathir

قَالُوا امَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ