Skip to main content

فَاَخْرَجْنٰهُمْ مِّنْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍ ۙ   ( الشعراء: ٥٧ )

fa-akhrajnāhum
فَأَخْرَجْنَٰهُم
So We expelled them
min
مِّن
from
jannātin
جَنَّٰتٍ
gardens
waʿuyūnin
وَعُيُونٍ
and springs

Fa akhrajnaahum min Jannaatinw wa 'uyoon (aš-Šuʿarāʾ 26:57)

Sahih International:

So We removed them from gardens and springs (Ash-Shu'ara [26] : 57)

1 Mufti Taqi Usmani

Thus We expelled them (i.e. the people of Pharaoh) from gardens and springs,