Skip to main content

وَقَالَتْ لِاُخْتِهٖ قُصِّيْهِۗ فَبَصُرَتْ بِهٖ عَنْ جُنُبٍ وَّهُمْ لَا يَشْعُرُوْنَ ۙ  ( القصص: ١١ )

waqālat
وَقَالَتْ
And she said
li-ukh'tihi
لِأُخْتِهِۦ
to his sister
quṣṣīhi
قُصِّيهِۖ
"Follow him"
fabaṣurat
فَبَصُرَتْ
So she watched
bihi
بِهِۦ
him
ʿan
عَن
from
junubin
جُنُبٍ
a distance
wahum
وَهُمْ
while they
لَا
(did) not
yashʿurūna
يَشْعُرُونَ
perceive

Wa qaalat li ukhtihee qusseehi fabasurat bihee 'an junubinw wahum laa yash'uroon (al-Q̈aṣaṣ 28:11)

Sahih International:

And she said to his sister, "Follow him"; so she watched him from a distance while they perceived not. (Al-Qasas [28] : 11)

1 Mufti Taqi Usmani

She said to his sister, “Keep track of him.” So she watched him from a distance, while they were not aware.