Skip to main content

وَقَالَتْ لِاُخْتِهٖ قُصِّيْهِۗ فَبَصُرَتْ بِهٖ عَنْ جُنُبٍ وَّهُمْ لَا يَشْعُرُوْنَ ۙ  ( القصص: ١١ )

And she said
وَقَالَتْ
И сказала она
to his sister
لِأُخْتِهِۦ
его сестре
"Follow him"
قُصِّيهِۖ
Следуй за ним
So she watched
فَبَصُرَتْ
И она смотрела
him
بِهِۦ
за ним
from
عَن
со
a distance
جُنُبٍ
стороны
while they
وَهُمْ
в то время как они
(did) not
لَا
не
perceive
يَشْعُرُونَ
заметили

Wa Qālat Li'khtihi Quşşīhi Fabaşurat Bihi `An Junubin Wa Hum Lā Yash`urūna. (al-Q̈aṣaṣ 28:11)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Она сказала его сестре: «Следуй за ним». Она наблюдала за ним издали, и они не замечали этого.

English Sahih:

And she said to his sister, "Follow him"; so she watched him from a distance while they perceived not. ([28] Al-Qasas : 11)

1 Abu Adel

И сказала (мать Мусы) его сестре (когда бросила сундук в реку): «Следуй за ним (чтобы знать, что с ним случится)!» И она [сестра Мусы] смотрела за ним со стороны [из далека], а они [люди Фараона] и не заметили (что она является его сестрой и наблюдает за ним).