Skip to main content

وَمَنْ جَاهَدَ فَاِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهٖ ۗاِنَّ اللّٰهَ لَغَنِيٌّ عَنِ الْعٰلَمِيْنَ   ( العنكبوت: ٦ )

waman
وَمَن
And whoever
jāhada
جَٰهَدَ
strives
fa-innamā
فَإِنَّمَا
then only
yujāhidu
يُجَٰهِدُ
he strives
linafsihi
لِنَفْسِهِۦٓۚ
for himself
inna
إِنَّ
Indeed
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
laghaniyyun
لَغَنِىٌّ
(is) Free from need
ʿani
عَنِ
of
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
the worlds

Wa man jaahada fainnamaa yujaahidu linafsih; innal laaha laghaniyyun 'anil 'aalameen (al-ʿAnkabūt 29:6)

Sahih International:

And whoever strives only strives for [the benefit of] himself. Indeed, Allah is Free from need of the worlds. (Al-'Ankabut [29] : 6)

1 Mufti Taqi Usmani

Whoever strives, strives for his own benefit. Surely Allah is independent of all the worlds.