Skip to main content
qad
قَدْ
Surely
kāna
كَانَ
it was
lakum
لَكُمْ
for you
āyatun
ءَايَةٌ
a sign
فِى
in
fi-atayni
فِئَتَيْنِ
(the) two hosts
l-taqatā
ٱلْتَقَتَاۖ
which met -
fi-atun
فِئَةٌ
one group
tuqātilu
تُقَٰتِلُ
fighting
فِى
in
sabīli
سَبِيلِ
(the) way
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
wa-ukh'rā
وَأُخْرَىٰ
and another
kāfiratun
كَافِرَةٌ
disbelievers.
yarawnahum
يَرَوْنَهُم
They were seeing them
mith'layhim
مِّثْلَيْهِمْ
twice of them
raya
رَأْىَ
with the sight.
l-ʿayni
ٱلْعَيْنِۚ
(of) their eyes.
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
yu-ayyidu
يُؤَيِّدُ
supports
binaṣrihi
بِنَصْرِهِۦ
with His help
man
مَن
whom
yashāu
يَشَآءُۗ
He wills.
inna
إِنَّ
Indeed,
فِى
in
dhālika
ذَٰلِكَ
that
laʿib'ratan
لَعِبْرَةً
surely (is) a lesson
li-ulī
لِّأُو۟لِى
for the owners
l-abṣāri
ٱلْأَبْصَٰرِ
(of) vision.

Qad kaana lakum Aayatun fee fi'atainil taqataa fi'atun tuqaatilu fee sabeelil laahi wa ukhraa kaafiratuny yarawnahum mislaihim raayal 'ayn; wallaahu yu'ayyidu bi nasrihee mai yashaaa'; innaa fee zaalika la 'ibratal li ulil absaar

Sahih International:

Already there has been for you a sign in the two armies which met [in combat at Badr] – one fighting in the cause of Allah and another of disbelievers. They saw them [to be] twice their [own] number by [their] eyesight. But Allah supports with His victory whom He wills. Indeed in that is a lesson for those of vision.

1 Mufti Taqi Usmani

“There was a sign for you in the two groups who confronted each other: One group fighting in the way of Allah, and the other disbelieving, seeing themselves as twice their number, with open eyes. And Allah gives strength with His help to whomsoever He wills. Indeed, there is a lesson therein for those who have eyes.”