Skip to main content

وَلَىِٕنْ قُتِلْتُمْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ اَوْ مُتُّمْ لَمَغْفِرَةٌ مِّنَ اللّٰهِ وَرَحْمَةٌ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُوْنَ   ( آل عمران: ١٥٧ )

wala-in
وَلَئِن
And if
qutil'tum
قُتِلْتُمْ
you are killed
فِى
in
sabīli
سَبِيلِ
(the) way
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
aw
أَوْ
or
muttum
مُتُّمْ
die[d] -
lamaghfiratun
لَمَغْفِرَةٌ
certainly forgiveness
mina
مِّنَ
from
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
waraḥmatun
وَرَحْمَةٌ
and Mercy
khayrun
خَيْرٌ
(are) better
mimmā
مِّمَّا
than what
yajmaʿūna
يَجْمَعُونَ
they accumulate

Wa la'in qutiltum fee sabeelil laahi aw muttum lamaghfiratum minal laahi wa rahmatun khairum mimmaa yajma'oon (ʾĀl ʿImrān 3:157)

Sahih International:

And if you are killed in the cause of Allah or die – then forgiveness from Allah and mercy are better than whatever they accumulate [in this world]. (Ali 'Imran [3] : 157)

1 Mufti Taqi Usmani

If you are killed in the way of Allah or die, the forgiveness from Allah and the mercy is far better than what they accumulate