Skip to main content

۞ وَمِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ مَنْ اِنْ تَأْمَنْهُ بِقِنْطَارٍ يُّؤَدِّهٖٓ اِلَيْكَۚ وَمِنْهُمْ مَّنْ اِنْ تَأْمَنْهُ بِدِيْنَارٍ لَّا يُؤَدِّهٖٓ اِلَيْكَ اِلَّا مَا دُمْتَ عَلَيْهِ قَاۤىِٕمًا ۗ ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ قَالُوْا لَيْسَ عَلَيْنَا فِى الْاُمِّيّٖنَ سَبِيْلٌۚ وَيَقُوْلُوْنَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُوْنَ   ( آل عمران: ٧٥ )

wamin
وَمِنْ
And from
ahli
أَهْلِ
(the) People
l-kitābi
ٱلْكِتَٰبِ
(of) the Book
man
مَنْ
(is he) who
in
إِن
if
tamanhu
تَأْمَنْهُ
you entrust him
biqinṭārin
بِقِنطَارٍ
with a great amount of wealth
yu-addihi
يُؤَدِّهِۦٓ
he will return it
ilayka
إِلَيْكَ
to you
wamin'hum
وَمِنْهُم
And from them
man
مَّنْ
(is he) who
in
إِن
if
tamanhu
تَأْمَنْهُ
you entrust him
bidīnārin
بِدِينَارٍ
with a single coin
لَّا
not
yu-addihi
يُؤَدِّهِۦٓ
he will return it
ilayka
إِلَيْكَ
to you
illā
إِلَّا
except
مَا
that
dum'ta
دُمْتَ
you keep constantly
ʿalayhi
عَلَيْهِ
over him
qāiman
قَآئِمًاۗ
standing
dhālika
ذَٰلِكَ
That
bi-annahum
بِأَنَّهُمْ
(is) because they
qālū
قَالُوا۟
said
laysa
لَيْسَ
"Not
ʿalaynā
عَلَيْنَا
on us
فِى
concerning
l-umiyīna
ٱلْأُمِّيِّۦنَ
the unlettered people
sabīlun
سَبِيلٌ
any [way] (accountability)"
wayaqūlūna
وَيَقُولُونَ
And they say
ʿalā
عَلَى
about
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
l-kadhiba
ٱلْكَذِبَ
the lie
wahum
وَهُمْ
while they
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
know

Wa min Ahlil Kitaabi man in taamanhu biqintaariny yu'addihee ilaika wa minhum man in taamanhu bideenaaril laa yu'addiheee ilaika illaa maa dumta 'alaihi qaaa' imaa; zaalika biannahum qaaloo laisa 'alainaa fil ummiyyeena sabeelunw wa yaqooloona 'alal laahil kaziba wa hum ya'lamoon (ʾĀl ʿImrān 3:75)

Sahih International:

And among the People of the Scripture is he who, if you entrust him with a great amount [of wealth], he will return it to you. And among them is he who, if you entrust him with a [single] coin, he will not return it to you unless you are constantly standing over him [demanding it]. That is because they say, "There is no blame upon us concerning the unlearned." And they speak untruth about Allah while they know [it]. (Ali 'Imran [3] : 75)

1 Mufti Taqi Usmani

Among the people of the Book there is one who, if you entrust him with a heap (of gold or silver), will give it back to you; and among them there is one who, if you entrust him with a single dīnār (a coin of gold), he will not give it back to you, unless you keep standing over him. This is because they have said, “There is no way we can be blamed in the matter of the unlettered.”And they tell lies about Allah knowingly.