Skip to main content

بَلٰى مَنْ اَوْفٰى بِعَهْدِهٖ وَاتَّقٰى فَاِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِيْنَ  ( آل عمران: ٧٦ )

balā
بَلَىٰ
Nay
man
مَنْ
whoever
awfā
أَوْفَىٰ
fulfills
biʿahdihi
بِعَهْدِهِۦ
his covenant
wa-ittaqā
وَٱتَّقَىٰ
and fears (Allah)
fa-inna
فَإِنَّ
then indeed
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
yuḥibbu
يُحِبُّ
loves
l-mutaqīna
ٱلْمُتَّقِينَ
those who fear (Him)

Balaa man awfaa bi'ahdihee wattaqaa fainnal laaha yuhibbul muttaqeen (ʾĀl ʿImrān 3:76)

Sahih International:

But yes, whoever fulfills his commitment and fears Allah – then indeed, Allah loves those who fear Him. (Ali 'Imran [3] : 76)

1 Mufti Taqi Usmani

Why (will they) not (be blamed)? Whoever fulfils his pledge and fears Allah, then, Allah loves the God-fearing.