Skip to main content

Sure Al-i-IImran (Die Sippe Imrans) Aya 76

بَلَىٰ
Aber nein!
مَنْ
Wer
أَوْفَىٰ
erfüllt
بِعَهْدِهِۦ
seinen Bund
وَٱتَّقَىٰ
und gottesfürchtig ist,
فَإِنَّ
dann wahrlich
ٱللَّهَ
Allah
يُحِبُّ
liebt
ٱلْمُتَّقِينَ
die Gottesfürchtigen.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Aber nein! Wer seinen Bund hält und gottesfürchtig ist, - gewiß, Allah liebt die Gottes fürchtigen.

1 Amir Zaidan

Doch, mit Sicherheit! Wer sein Versprechen einhält und Taqwa gemäß handelt, also gewiß, ALLAH liebt die Muttaqi.

2 Adel Theodor Khoury

Nein! Wenn einer seine Verpflichtung erfüllt und gottesfürchtig ist - siehe, Gott liebt die Gottesfürchtigen.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wer jedoch seiner Verpflichtung nachkommt und gottesfürchtig ist siehe, Allah liebt die Gottesfürchtigen.