Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَمَاتُوْا وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَنْ يُّقْبَلَ مِنْ اَحَدِهِمْ مِّلْءُ الْاَرْضِ ذَهَبًا وَّلَوِ افْتَدٰى بِهٖۗ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ وَّمَا لَهُمْ مِّنْ نّٰصِرِيْنَ ࣖ ۔  ( آل عمران: ٩١ )

inna
إِنَّ
Indeed
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve[d]
wamātū
وَمَاتُوا۟
and died
wahum
وَهُمْ
while they
kuffārun
كُفَّارٌ
(are) disbelievers
falan
فَلَن
then never
yuq'bala
يُقْبَلَ
will be accepted
min
مِنْ
from
aḥadihim
أَحَدِهِم
any one of them
mil'u
مِّلْءُ
full
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
earth
dhahaban
ذَهَبًا
(of) gold
walawi
وَلَوِ
[and] (even) if
if'tadā
ٱفْتَدَىٰ
he offered as ransom
bihi
بِهِۦٓۗ
it
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
lahum
لَهُمْ
for them
ʿadhābun
عَذَابٌ
(is) a punishment
alīmun
أَلِيمٌ
painful
wamā
وَمَا
and not
lahum
لَهُم
(will be) for them
min
مِّن
from
nāṣirīna
نَّٰصِرِينَ
any helpers

Innal lazeena kafaroo wa maatoo wa hum kuffaarun falany yuqbala min ahadihim mil'ul ardi zahabanw wa lawiftadaa bih; ulaaa 'ika lahum 'azaabun aleemunw wa maa lahum min naasireen (ʾĀl ʿImrān 3:91)

Sahih International:

Indeed, those who disbelieve and die while they are disbelievers – never would the [whole] capacity of the earth in gold be accepted from one of them if he would [seek to] ransom himself with it. For those there will be a painful punishment, and they will have no helpers. (Ali 'Imran [3] : 91)

1 Mufti Taqi Usmani

Those who disbelieve and die as disbelievers, even an Earth-full of gold shall never be accepted from any of them, even if one were to offer it as ransom. They are the ones for whom there is a painful punishment, and for them there are no helpers.