خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ وَعْدَ اللّٰهِ حَقًّاۗ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ( لقمان: ٩ )
khālidīna
خَٰلِدِينَ
(To) abide forever
fīhā
فِيهَاۖ
in it
waʿda
وَعْدَ
(The) Promise of Allah
l-lahi
ٱللَّهِ
(The) Promise of Allah
ḥaqqan
حَقًّاۚ
(is) true
wahuwa
وَهُوَ
And He
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
(is) the All-Mighty
l-ḥakīmu
ٱلْحَكِيمُ
the All-Wise
Khaalideena feeha wa'dal laahi haqqaa; wa Huwal 'Azeezul Hakeem (Luq̈mān 31:9)
Sahih International:
Wherein they abide eternally; [it is] the promise of Allah [which is] truth. And He is the Exalted in Might, the Wise. (Luqman [31] : 9)
1 Mufti Taqi Usmani
in which they will live forever - an absolute promise of Allah. He is the Mighty, the Wise.