Skip to main content

اَلَمْ تَرَ اَنَّ اللّٰهَ اَنْزَلَ مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءًۚ فَاَخْرَجْنَا بِهٖ ثَمَرٰتٍ مُّخْتَلِفًا اَلْوَانُهَا ۗوَمِنَ الْجِبَالِ جُدَدٌ ۢبِيْضٌ وَّحُمْرٌ مُّخْتَلِفٌ اَلْوَانُهَا وَغَرَابِيْبُ سُوْدٌ   ( فاطر: ٢٧ )

alam
أَلَمْ
Do not
tara
تَرَ
you see
anna
أَنَّ
that
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
anzala
أَنزَلَ
sends down
mina
مِنَ
from
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the sky
māan
مَآءً
water
fa-akhrajnā
فَأَخْرَجْنَا
then We bring forth
bihi
بِهِۦ
therewith
thamarātin
ثَمَرَٰتٍ
fruits
mukh'talifan
مُّخْتَلِفًا
(of) various
alwānuhā
أَلْوَٰنُهَاۚ
[their] colors?
wamina
وَمِنَ
And in
l-jibāli
ٱلْجِبَالِ
the mountains
judadun
جُدَدٌۢ
(are) tracts
bīḍun
بِيضٌ
white
waḥum'run
وَحُمْرٌ
and red
mukh'talifun
مُّخْتَلِفٌ
(of) various
alwānuhā
أَلْوَٰنُهَا
[their] colors
wagharābību
وَغَرَابِيبُ
and intensely black
sūdun
سُودٌ
and intensely black

Alam tara annal laaha anzala minas samaaa'i maaa'an fa akhrajnaa bihee samaraatim mukhtalifan alwaanuhaa; wa minal jibaali judadum beedunw wa humrum mukhtalifun alwaanuhaa wa gharaabeebu sood (Fāṭir 35:27)

Sahih International:

Do you not see that Allah sends down rain from the sky, and We produce thereby fruits of varying colors? And in the mountains are tracts, white and red of varying shades and [some] extremely black. (Fatir [35] : 27)

1 Mufti Taqi Usmani

Did you not see that Allah has sent down water from the sky? Then We brought forth with it fruits having different colours. And among the mountains there are tracks, white and red- of different colours, and ( others) utterly black.