[For them are] gardens of perpetual residence which they will enter. They will be adorned therein with bracelets of gold and pearls, and their garments therein will be silk. (Fatir [35] : 33)
1 Mufti Taqi Usmani
gardens of eternity they enter. They will be ornamented with bracelets of gold and with pearls, and their dress therein will be (of) silk.
2 Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
They will enter the Gardens of Eternity, where they will be adorned with bracelets of gold and pearls, and their clothing will be silk.
3 Ruwwad Translation Center
They will enter Gardens of Eternity; they will be adorned therein with bracelets of gold and pearls, and their garments will be of silk.
4 A. J. Arberry
Gardens of Eden they shall enter; therein they shall be adorned with bracelets of gold and with pearls, and their apparel there shall be of silk.
5 Abdul Haleem
they will enter lasting Gardens where they will be adorned with bracelets of gold and pearls, where they will wear silk garments.
6 Abdul Majid Daryabadi
Gardens Everlasting! these they Shall enter, wearing therein bracelets of gold and pearls, and their raiment therein shall be of silk.
7 Abdullah Yusuf Ali
Gardens of Eternity will they enter; therein will they be adorned with bracelets of gold and pearls; and their garments there will be of silk.
8 Abul Ala Maududi
They shall enter the everlasting Gardens, shall be adorned with bracelets of gold and with pearls, and their apparel therein shall be silk.
9 Ahmed Ali
They will enter the gardens of Eden, where they will be adorned with bracelets of gold and pearls, and of silk will be their garments.
10 Ahmed Raza Khan
They shall enter the Gardens of everlasting stay (Eden) – in which they shall be given to adorn armlets of gold and pearls; and their garment in it is silk.
11 Ali Quli Qarai
Gardens of Eden, which they will enter, adorned therein with bracelets of gold and pearl, and their garments therein will be of silk.
12 Ali Ünal
(So) Gardens of perpetual bliss will they enter, therein adorned with armbands of gold and pearls, and their garments therein will be of silk.
13 Amatul Rahman Omar
(Their reward will be) Gardens of Eternity; they shall enter them. And there they shall be adorned with bracelets of gold and pearls and their robes therein will be (made of) silk.
14 English Literal
Treed gardens/paradises (as) eternal residence, they enter it, (and) they will be bejeweled/decorated in it from bracelets from gold and pearls, and their cover/dress in it (is from) silk
15 Faridul Haque
They shall enter the Gardens of everlasting stay (Eden) – in which they shall be given to adorn armlets of gold and pearls; and their garment in it is silk.
16 Hamid S. Aziz
Gardens of Eternity, they shall enter; they shall be made to wear therein bracelets of gold and pearls, and their dress therein shall be silk
17 Hilali & Khan
'Adn (Eden) Paradise (everlasting Gardens) will they enter, therein will they be adorned with bracelets of gold and pearls, and their garments there will be of silk (i.e. in Paradise).
18 Maulana Mohammad Ali
Then We have given the Book as inheritance to those whom We have chosen from among Our servants: so of them is he who wrongs himself, and of them is he who takes a middle course, and of them is he who is foremost in deeds of goodness by Allah’s permission. That is the great grace.
19 Mohammad Habib Shakir
Gardens of perpetuity, they shall enter therein; they shad be made to wear therein bracelets of gold and pearls, and their dress therein shall be silk.
20 Mohammed Marmaduke William Pickthall
Gardens of Eden! They enter them wearing armlets of gold and pearl and their raiment therein is silk.
21 Muhammad Sarwar
They will enter the gardens of Eden wherein they will be decked with bracelets of gold, pearls, and silk garments.
22 Qaribullah & Darwish
They shall enter the Gardens of Eden, where they shall be adorned with bracelets of gold and with pearls, and there, their robes shall be of silk.
23 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
`Adn (Gardens) will they enter, therein will they be adorned with bracelets of gold and pearls, and their garments therein will be of silk.
24 Wahiduddin Khan
they shall enter the Gardens of Eternity, where they shall be adorned with bracelets of gold and pearls, and wear silk garments.
25 Talal Itani
The Gardens of Eden, which they will enter. They will be adorned therein with gold bracelets and pearls, and their garments therein will be of silk.
26 Tafsir jalalayn
Gardens of Eden, as a [permanent] residence, into which they will be admitted, the three [types of servants mentioned] (read active yadkhulnah, `they will enter it', or passive yudkhalnah, `into which they will be admitted', as the predicate of the subject jannt, `gardens') -- therein they will be adorned (yuhallawna is a second predicate) with, some, bracelets of gold and pearls, studded with gold, and their garments therein will be of silk.
27 Tafseer Ibn Kathir
Allah says;
جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا `Adn (Gardens) will they enter,
Allah tells us that those whom He chose among His servants, those who inherited the Book which was revealed from the Lord of the worlds, will, on the Day of Resurrection, have an abode in Everlasting Gardens which they will enter on the Day when they are raised anew and meet Allah.
Whoever wears silk in this world, will not wear it in the Hereafter.
And he said;
هِيَ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَكُمْ فِي الاْخِرَة
It is for them in this world, and for you in the Hereafter
28 Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Such persons who vie in doing good are those who shall be heartily welcomed in the Gardens of Eden wherein they shall be destined to make abode and wherein they shall be adorned with golden and pearled-bracelets and vested all in silken attire
القرآن الكريم - فاطر٣٥ :٣٣ Fatir 35:33 Al-Mala'ika