Skip to main content

هُوَ الَّذِيْ جَعَلَكُمْ خَلٰۤىِٕفَ فِى الْاَرْضِۗ فَمَنْ كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهٗۗ وَلَا يَزِيْدُ الْكٰفِرِيْنَ كُفْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ اِلَّا مَقْتًا ۚوَلَا يَزِيْدُ الْكٰفِرِيْنَ كُفْرُهُمْ اِلَّا خَسَارًا   ( فاطر: ٣٩ )

huwa
هُوَ
He
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the One Who
jaʿalakum
جَعَلَكُمْ
made you
khalāifa
خَلَٰٓئِفَ
successors
فِى
in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِۚ
the earth
faman
فَمَن
And whoever
kafara
كَفَرَ
disbelieves
faʿalayhi
فَعَلَيْهِ
then upon him
kuf'ruhu
كُفْرُهُۥۖ
(is) his disbelief
walā
وَلَا
And not
yazīdu
يَزِيدُ
increase
l-kāfirīna
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers
kuf'ruhum
كُفْرُهُمْ
their disbelief
ʿinda
عِندَ
near
rabbihim
رَبِّهِمْ
their Lord
illā
إِلَّا
except
maqtan
مَقْتًاۖ
(in) hatred;
walā
وَلَا
and not
yazīdu
يَزِيدُ
increase
l-kāfirīna
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers
kuf'ruhum
كُفْرُهُمْ
their disbelief
illā
إِلَّا
except
khasāran
خَسَارًا
(in) loss

Huwal lazee ja'alakum khalaaa'ifa fil ard; faman kafara fa'alaihi kufruhoo; wa laa yazeedul kaafireena kufruhum 'inda Rabbihim illaa maqtanw wa la yazeedul kaafireena kufruhum illaa khasaaraa (Fāṭir 35:39)

Sahih International:

It is He who has made you successors upon the earth. And whoever disbelieves – upon him will be [the consequence of] his disbelief. And the disbelief of the disbelievers does not increase them in the sight of their Lord except in hatred; and the disbelief of the disbelievers does not increase them except in loss. (Fatir [35] : 39)

1 Mufti Taqi Usmani

He is the One who has made you successors (of the past generations) on the earth. So the one who becomes infidel, his infidelity will go against himself. Their infidelity adds nothing to the infidels but anger from their Lord, and their infidelity adds nothing to the infidels but loss.