Skip to main content

مَا يَنْظُرُوْنَ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُوْنَ  ( يس: ٤٩ )

مَا
Not
yanẓurūna
يَنظُرُونَ
they await
illā
إِلَّا
except
ṣayḥatan
صَيْحَةً
a shout
wāḥidatan
وَٰحِدَةً
one
takhudhuhum
تَأْخُذُهُمْ
it will seize them
wahum
وَهُمْ
while they
yakhiṣṣimūna
يَخِصِّمُونَ
are disputing

Maa yanzuroona illaa saihatanw waahidatan taa khuzuhum wa hum yakhissimoon (Yāʾ Sīn 36:49)

Sahih International:

They do not await except one blast which will seize them while they are disputing. (Ya-Sin [36] : 49)

1 Mufti Taqi Usmani

They are looking for nothing but for a single Cry that will seize them when they will be quarrelling.