Skip to main content
wamā
وَمَا
"And not
minnā
مِنَّآ
among us
illā
إِلَّا
except
lahu
لَهُۥ
for him
maqāmun
مَقَامٌ
(is) a position
maʿlūmun
مَّعْلُومٌ
known.

Wa maa minnasa illaa lahoo maqaamum ma'loom

Sahih International:

[The angels say], "There is not among us any except that he has a known position.

1 A. J. Arberry

None of us is there, but has a known station;

2 Abdul Haleem

[The angels say], ‘Every single one of us has his appointed place:

3 Abdul Majid Daryabadi

Of us there is none but hath a station assigned.

4 Abdullah Yusuf Ali

(Those ranged in ranks say); "Not one of us but has a place appointed;

5 Abul Ala Maududi

As for us, there is none but has an appointed station.

6 Ahmed Ali

"There is not one of us who does not have his appointed place," (declare the angels.)

7 Ahmed Raza Khan

And the angels say, “Each one of us has an appointed known position.”

8 Ali Quli Qarai

‘There is none among us but has a known place.

9 Ali Ünal

(The angels whom they assert to be God’s daughters say): "There is none among us but has his duty and position assigned,

10 Amatul Rahman Omar

(The righteous say,) `Each one of us has his assigned place.

11 English Literal

(The angels say): "And none for Us except for him (is) a known place and time/position/status ."

12 Faridul Haque

And the angels say, “Each one of us has an appointed known position.”

13 Hamid S. Aziz

(The angels or those who are ranged in ranks say,) "And there is none of us but has an assigned place,

14 Hilali & Khan

There is not one of us (angels) but has his known place (or position);

15 Maulana Mohammad Ali

Save him who will burn in the flaming Fire.

16 Mohammad Habib Shakir

And there is none of us but has an assigned place,

17 Mohammed Marmaduke William Pickthall

There is not one of us but hath his known position.

18 Muhammad Sarwar

The angels say, "Each of us has an appointed place.

19 Qaribullah & Darwish

(Gabriel said to the Prophet): 'Each of us has a known place.

20 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And there is not one of us (angels) but has his known place;

21 Wahiduddin Khan

[The angels say], "Every single one of us has his place assigned:

22 Talal Itani

“There is not one of us but has an assigned position.

23 Tafsir jalalayn

Gabriel said to the Prophet (s); And there is not one of us, [us] the company of angels, but has a known station, in the heavens, in which he worships God and which he does not transgress.

24 Tafseer Ibn Kathir

And there is not one of us (angels) but has his known place;

meaning, each one has his own place in the heavens and in the places of worship, which he does not overstep.

Ad-Dahhak said in his Tafsir;
وَمَا مِنَّا إِلاَّ لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ


"And there is not one of us (angels) but has his known place;"

Masruq used to narrate that A'ishah, may Allah be pleased with her, said,

"The Messenger of Allah said;

مَا مِنَ السَّمَاءِ الدُّنْيَا مَوْضِعٌ إِلاَّ عَلَيْهِ مَلَكٌ سَاجِدٌ أَوْ قَايِم

There is no place in the lower heaven without an angel standing or prostrating in it.

This is what Allah says;
وَمَا مِنَّا إِلاَّ لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
And there is not one of us (angels) but has his known place (or position)."

It was reported that Ibn Mas`ud said,

"In the heavens there is one heaven in which there is no space a hand span wide but there is the forehead or the foot of an angel on it. "

Then he recited;
وَمَا مِنَّا إِلاَّ لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
(And there is not one of us (angels) but has his known place;)

Sa`id bin Jubayr similarly said;

وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ