Skip to main content

قَالُوْٓا اِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُوْنَنَا عَنِ الْيَمِيْنِ   ( الصافات: ٢٨ )

qālū
قَالُوٓا۟
They will say
innakum
إِنَّكُمْ
"Indeed you
kuntum
كُنتُمْ
[you] used (to)
tatūnanā
تَأْتُونَنَا
come (to) us
ʿani
عَنِ
from
l-yamīni
ٱلْيَمِينِ
the right"

Qaalooo innakum kuntum taatoonanaa 'anil yameen (aṣ-Ṣāffāt 37:28)

Sahih International:

They will say, "Indeed, you used to come at us from the right." (As-Saffat [37] : 28)

1 Mufti Taqi Usmani

They (the followers) will say, “You were the ones who used to come to (mislead) us forcefully.”