Skip to main content

لَهُمْ مَّا يَشَاۤءُوْنَ عِنْدَ رَبِّهِمْ ۗ ذٰلِكَ جَزٰۤؤُا الْمُحْسِنِيْنَۚ  ( الزمر: ٣٤ )

lahum
لَهُم
For them
مَّا
(is) what
yashāūna
يَشَآءُونَ
they wish
ʿinda
عِندَ
with
rabbihim
رَبِّهِمْۚ
their Lord
dhālika
ذَٰلِكَ
That
jazāu
جَزَآءُ
(is the) reward
l-muḥ'sinīna
ٱلْمُحْسِنِينَ
(of) the good-doers

Lahum maa yashaaa'oona 'inda Rabbihim; zaalika jazaaa'ul muhsineen (az-Zumar 39:34)

Sahih International:

They will have whatever they desire with their Lord. That is the reward of the doers of good – (Az-Zumar [39] : 34)

1 Mufti Taqi Usmani

For them, with their Lord, there is what they wish. That is the reward of those who are good in their deeds,