Skip to main content

لَهُمْ مَّا يَشَاۤءُوْنَ عِنْدَ رَبِّهِمْ ۗ ذٰلِكَ جَزٰۤؤُا الْمُحْسِنِيْنَۚ  ( الزمر: ٣٤ )

For them
لَهُم
उनके लिए है
(is) what
مَّا
जो
they wish
يَشَآءُونَ
वो चाहेंगे
with
عِندَ
पास
their Lord
رَبِّهِمْۚ
उनके रब के
That
ذَٰلِكَ
ये
(is the) reward
جَزَآءُ
बदला है
(of) the good-doers
ٱلْمُحْسِنِينَ
नेकोकारों का

Lahum ma yashaoona 'inda rabbihim thalika jazao almuhsineena (az-Zumar 39:34)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उनके लिए उनके रब के पास वह सब कुछ है, जो वे चाहेंगे। यह है उत्तमकारों का बदला

English Sahih:

They will have whatever they desire with their Lord. That is the reward of the doers of good – ([39] Az-Zumar : 34)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ये लोग जो चाहेंगे उनके लिए परवर दिगार के पास (मौजूद) है, ये नेकी करने वालों की जज़ाए ख़ैर है