Skip to main content

فَاَهْلَكْنَٓا اَشَدَّ مِنْهُمْ بَطْشًا وَّمَضٰى مَثَلُ الْاَوَّلِيْنَ   ( الزخرف: ٨ )

fa-ahlaknā
فَأَهْلَكْنَآ
Then We destroyed
ashadda
أَشَدَّ
stronger
min'hum
مِنْهُم
than them
baṭshan
بَطْشًا
(in) power
wamaḍā
وَمَضَىٰ
and has passed
mathalu
مَثَلُ
(the) example
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
(of) the former (people)

Fa ahlaknaaa ashadda minhum batshanw wa madaa masalul lawwaleen (az-Zukhruf 43:8)

Sahih International:

And We destroyed greater than them in [striking] power, and the example of the former peoples has preceded. (Az-Zukhruf [43] : 8)

1 Mufti Taqi Usmani

So We have destroyed those who were stronger than these (people of Makkah) in power, and the example of the earlier people has already passed.